Страница 1 из 1

Я и греческая песня,ч.2

Добавлено: Чт май 04, 2017 11:34 am
Nedostupniy 
Мне звонит моя мама, которая повела ее на пение и говорит, что нам нужно «добыть» до субботы народный костюм. Будем выступать на большой сцене на конкурсе талантов. Ну ладно, сейчас костюм купить можно. Главное найти где. А потом мама говорит, что самое интересное, что нам с дочерью нужно выучить песню на греческом языке до субботы. Был вторник. «Ну надо – так надо», — подумала я «Выучим».
Я пришла домой часов в семь вечера и поняла «Капец». На листе формата А-4 была неразборчиво написана песня русскими буквами на греческом языке.
Выглядело это примерно так:
О ла кала, кё ла орей,
Хтес инос мало не парейя,
Кепу сакаки на трагу дзисис
Дзен эпидрепонде и анамнисис.
У мамы спрашиваю, «а мотивчик хоть напой». Она мне в ответ: «Мотив не знаю. Эту песню на русском языке Киркоров поет. Мне учительница напевала, но, ты же знаешь, мне «медведь на ухо наступил» Что делать? Выучить набор слов, да еще и без мотива, вообще не представлялось возможным. Но, слава Богу, в интернете есть все. Я набрала в поиске « О ла кала» и нашла и мотив и сами слова, и песню вообще.
Первый вечер мы конечно побились. Дочь кричит «Мама, я не понимаю». Я ей: «Ничего, я тоже не понимаю». До субботы мне эта песня по ночам снилась. Ну ничего — выучили, выступили. И теперь я знаю хоть одну песню на греческом языке. Мой дедушка — грек, Царство ему небесное, был бы очень